No exact translation found for "قائمة الرغبات"

Translate Spanish Arabic قائمة الرغبات

Spanish
 
Arabic
related Results

Examples
  • Solo lo tacho de mi lista de deseos.
    .فقط لحذفه من قائمة الرّغبات قبل الموت
  • Su felicidad dependerá de los deseos de nuestra madre.
    سعادته قائمة على رغبات أمي
  • Es difícil conseguir la aprobación del comité para toda la lista de peticiones de Derek, pero al incluir el dinero para las policías con la casa Shannon, espero poder seguir manteniendo su fundación en marcha.
    صعب الحصول على موافقة لجنة على قائمة رغبات " ديريك " بالكامل لكن بتجميع المال " لقسم الشرطة مع منزل " شانون
  • La comunidad internacional debe abandonar por completo la mentalidad de confrontación y alineación, el deseo de ejercer un monopolio o predominio sobre los asuntos internacionales, y los intentos de dividir a los países en dirigentes y subordinados.
    وعلى المجتمع الدولي أن يتخلص بالكامل من التفكير القائم على المواجهة والتكتل، والرغبة في الاحتكار والهيمنة في الشؤون الدولية ومحاولات تقسيم الدول إلى دول قائدة ودول تابعة.
  • Los numerosos regímenes restrictivos de Israel demuestran el deseo de la Potencia ocupante de controlar y reglamentar sistemáticamente la vida de los habitantes de los territorios ocupados y de someterlos a su voluntad.
    وتثبت القوانين التقييدية الكثيرة التي وضعتها إسرائيل رغبة القوة القائمة بالاحتلال في السيطرة بصورة منهجية على حياة سكان الأراضي المحتلة وتنظيم حياتهم وإخضاعهم لإرادتها.
  • Según los resultados de la encuesta, los candidatos de la lista desean y esperan profundamente que se les dé una mayor posibilidad de iniciativa para hallar un empleo en las Naciones Unidas.
    وتبين نتائج الدراسة الاستقصائية أن المرشحين المدرجين في القائمة، من جانبهم، لهم رغبة قوية في أن يسمح لهم بأخذ المبادرة سعياً إلى الحصول على تعيين في الأمم المتحدة ويتوقعون ذلك.
  • Teniendo presente también que para comprender mejor el estatuto político de los pueblos de los Territorios y cumplir su mandato con eficacia es importante que el Comité Especial reciba información de las Potencias administradoras y de otras fuentes apropiadas, incluidos los representantes de los Territorios, acerca de los deseos y las aspiraciones de esos pueblos,
    وإذ تضع في اعتبارها أيضا أنه من المهم للجنة الخاصة، كي تتمكن من تعزيز فهمها للمركز السياسي لشعوب الأقاليم ومن الاضطلاع بولايتها بشكل فعال، أن تطلع عن طريق الدول القائمة بالإدارة على رغبات شعوب هذه الأقاليم وتطلعاتها، وأن تتلقى معلومات في هذا الشأن من مصادر مناسبة أخرى، بما في ذلك ممثلو الأقاليم،
  • Reafirmamos que la integración es, para los países de la América Latina y el Caribe, una condición imprescindible para aspirar al verdadero desarrollo y aseguramos que sólo una integración basada en la cooperación, la solidaridad y la voluntad común de avanzar de consuno hacia niveles más altos de progreso y bienestar para todos, podría satisfacer las necesidades y anhelos de los pueblos latinoamericanos y caribeños de potenciar el reconocimiento y respeto a su identidad, patrimonio e independencia.
    ونؤكد من جديد أن التكامل شرط مسبق أساسي للتنمية الحقيقية لبلدان أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، ونشدد على أن التكامل القائم على التعاون والتضامن والرغبة المشتركة في المضي قدما إلى مستويات أعلى من التقدم والرفاه للجميع من شأنه تلبية احتياجات ورغبات شعوب أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي لتعزيز الاعتراف بهويتها وتراثها واستقلالها واحترامها.